扫一扫,手机访问本帖
|
原典:
兼服天下之心:高上尊贵不以骄人;聪明圣知不以穷人;齐给速通不争先人;刚毅勇敢不以伤人;不知则问,不能则学,虽能必让,然后为德。遇君则修臣下之义,遇乡则修长幼之义,遇长则修子弟之义,遇友则修礼节辞让之义,遇贱而少者则修告导宽容之义。无不爱也,无不敬也,无与人争也,恢然如天地之苞万物。如是则贤者贵之,不肖者亲之;如是而不服者,则可谓訞怪狡猾之人矣,虽则子弟之中,刑及之而宜。诗云:"匪上帝不时,殷不用旧;虽无老成人,尚有典刑;曾是莫听,大命以倾。"此之谓也。
译文
使天下人都心悦诚服的办法:身份地位高而不傲视别人,聪明圣智而不逼人之困境,才能敏捷而不与人争先,刚毅勇猛而不伤害他人;不知道就虚心求教,不会的就认真去学,有能力而懂得谦让,然后就能成就圣贤之德了。对待君主,就慎重地按照臣下之义务去做,对待乡人,就按照长幼的秩序去做,对待长者,就按照弟子恭敬的礼仪去做,对待朋友,就慎重地按照理解辞让之义去做。与人相处,没有不仁爱的,没有不恭敬的,不与他人相争,心胸如天地包容万物那样广大。如此,贤能的人就会尊崇他,不肖之人也会亲近他。像这样如果还有人不顺服,那就可以说是妖怪狡诈之人了,虽然是一家人,对其处以刑罚,也是应该的。《诗经》上说:“不是上帝的过错,是因为纣王不遵守先王之道,即使没有伊尹、伊陟这样老成的人,也还是有先王的典则和刑罚可以效法。但是殷纣王连这些都不听,所以导致了国家的灭亡。”说的就是这种情况。
|
|